‘CODA’ membuat terobosan baru bagi penonton bioskop tunarungu
- keren989
- 0
Ini adalah ringkasan yang dibuat oleh AI, yang mungkin memiliki kesalahan. Untuk konteksnya, selalu rujuk artikel selengkapnya.
Film dewasa tentang satu-satunya anggota keluarga tunarungu yang bisa mendengar ini akan diputar di bioskop AS dan Inggris dengan teks terbuka yang tidak memerlukan peralatan khusus untuk penonton tunarungu.
Pergi ke bioskop bukanlah hal yang menyenangkan bagi para penyandang tunarungu. Pemutaran di bioskop dengan subtitle terbatas dan kacamata serta peralatan khusus yang diperlukan untuk membacanya sering kali rusak atau tidak tersedia.
CODAsebuah kisah masa depan tentang satu-satunya anggota keluarga tunarungu yang dapat mendengar, yang akan berubah jika ditayangkan dengan teks terbuka yang tidak memerlukan peralatan khusus di seluruh bioskop dan jam tayang AS dan Inggris, mulai Jumat, 13 Agustus.
“Ini merupakan terobosan yang luar biasa, (seperti) film ini merupakan terobosan dalam mendukung komunitas tuna rungu dan komunitas yang mengalami gangguan pendengaran,” kata Marlee Matlin, yang memerankan seorang ibu tunarungu dalam film tersebut. Matlin adalah satu-satunya artis tunarungu yang pernah memenangkan Oscar untuk aktris terbaik Anak-anak dari Tuhan yang lebih rendah pada tahun 1987.
CODA, akronim untuk anak-anak tunarungu dewasa, memenangkan empat penghargaan di Sundance Film Festival awal tahun ini. Ini juga akan disiarkan dengan subtitle lengkap dalam lebih dari 36 bahasa di Apple TV+ mulai Jumat 13 Agustus.
Apple telah bekerja sama dengan operator bioskop untuk memastikan film tersebut diputar di mana saja, baik bagi penonton tunarungu maupun yang dapat mendengar, dengan teks film yang akan dicetak dan diyakini sebagai film pertama yang dirilis di bioskop.
“Ini bersejarah. Ini sangat berarti bagi kita semua,” kata Daniel Durant, seorang aktor tunarungu yang memerankan putranya Leo. “Ini adalah hari yang telah kami tunggu-tunggu selama bertahun-tahun.”
CODA menceritakan kisah tentang siswa sekolah menengah Ruby yang tumbuh sebagai penerjemah untuk ayah, ibu, dan saudara laki-lakinya yang tunarungu dalam berbagai situasi mulai dari kunjungan dokter hingga bisnis perikanan kecil-kecilan mereka. Keluarga berkomunikasi dengan bahasa isyarat, dan ketiga karakter tunarungu diperankan oleh aktor tunarungu.
Itu mengikuti Suara logam tentang seorang drummer yang kehilangan pendengarannya, yang awal tahun ini mendapatkan enam nominasi Oscar, termasuk untuk film terbaik.
Durant mengatakan bahwa meskipun beberapa adegan memberikan sudut pandang spesifik tentang penyandang tunarungu, namun daya tariknya CODA bersifat universal.
“Siapapun yang menonton ini bisa memahaminya karena semua orang berasal dari keluarga, dan setiap keluarga mengalami perjuangan yang sama – anak-anak tumbuh dewasa, apa yang akan mereka lakukan di masa depan, menjadi mandiri, mungkin menjauh dari keluarga, ” dia dikatakan.
Penulis-sutradara Sian Heder, yang mendengarkan, mempelajari Bahasa Isyarat Amerika untuk proyek tersebut dan ingin memastikan film tersebut dapat diakses oleh semua orang.
“Sering kali saya berpikir orang-orang tunarungu tidak bisa menonton film karena perangkat yang tidak berfungsi dan kurangnya perangkat di bioskop,” kata Heder.
Para pembuat film mengharapkan pemutaran dengan teks terbuka CODA akan membujuk studio lain untuk mengikuti jejaknya, dan akan mendorong para tuna rungu untuk mencoba bioskop lagi.
Heder mengenang reaksi emosional seorang pria tunarungu pada pemutaran film dengan teks terbuka baru-baru ini di Gloucester, Massachusetts, tempat pengambilan gambar film tersebut.
“Dia seperti, ‘Saya tidak akan pergi ke bioskop. Saya tidak bisa memakai kacamata itu. Mereka membuatku mual. Separuh waktu mereka tidak berfungsi, jadi saya berhenti pergi ke teater.’ Dia belum pernah menonton film di bioskop selama 10 tahun dan dia sangat tersentuh dan bersemangat.” – Rappler.com