• September 22, 2024
DTI memerintahkan bisnis untuk memposting materi terjemahan bahasa Inggris dan Filipina

DTI memerintahkan bisnis untuk memposting materi terjemahan bahasa Inggris dan Filipina

Ini adalah ringkasan yang dibuat oleh AI, yang mungkin memiliki kesalahan. Untuk konteksnya, selalu rujuk artikel selengkapnya.

Perintah ini muncul setelah Departemen Perdagangan dan Perindustrian memeriksa sebuah food park di Kota Las Piñas yang diduga hanya melayani warga negara Tiongkok.

MANILA, Filipina – Departemen Perdagangan dan Perindustrian (DTI) mengeluarkan Perintah Administratif Departemen (DAO) yang mewajibkan lembaga untuk menyertakan terjemahan bahasa Inggris dan/atau Filipina dalam materi bisnis mereka.

Menteri Perdagangan Ramon Lopez mengatakan dalam pernyataannya pada Kamis, 27 Juni bahwa DAO no. 19-09 berupaya melindungi konsumen dengan menjadikan informasi lebih mudah diakses untuk membantu mereka membuat keputusan pembelian yang lebih baik.

“Penyajian informasi produk dan layanan dalam bahasa asing selain yang diakui dan digunakan secara resmi oleh konsumen dianggap tidak adil dan diskriminatif sehingga merugikan kepentingan mereka,” tambah Lopez.

Dunia usaha akan diberi waktu satu bulan untuk mematuhi perintah tersebut setelah berlakunya perintah tersebut, yang akan dilaksanakan 15 hari setelah diterbitkan di dua surat kabar utama yang mempunyai sirkulasi umum.

Mandat baru ini merupakan hasil dari inspeksi mendadak DTI di sebuah taman makanan yang konon “khusus China” di Kota Las Piñas pada bulan Mei, di mana ditemukan bahwa tidak ada terjemahan bahasa Inggris yang diberikan pada papan nama, menu, dan kuitansi kios tersebut. di sana.

DTI menganggap kurangnya terjemahan sebagai “bentuk praktik penjualan yang curang, tidak adil, atau tidak masuk akal”.

Dengan DAO, bisnis kini harus menyediakan terjemahan bahasa Inggris dan/atau Filipina sebagai berikut:

  • Tanda-tanda
  • Baliho
  • Iklan
  • Brosur
  • Pamflet
  • Melihat
  • Nasihat
  • Label
  • Label/daftar harga
  • Menu
  • Tanda terima
  • Materi Pemasaran Bisnis

Terjemahannya harus terlihat dan mudah dibaca. DAO juga menyatakan bahwa terjemahannya mungkin mencakup bahasa dan dialek yang digunakan di provinsi Filipina.

Institusi juga harus memperoleh sertifikasi baik dari kedutaan negara tempat bahasa asing tersebut digunakan atau dari penerjemah terakreditasi yang diakui oleh DTI untuk memastikan keakuratan terjemahan.

Kegagalan untuk mematuhi akan mengakibatkan denda mulai dari P1.000 hingga P300.000, tergantung pada tingkat keparahan dan frekuensi pelanggaran.

DTI juga dapat membatalkan sertifikat nama usaha perusahaan dan merekomendasikan pembatalan pendaftaran usaha, izin, lisensi dan izin lainnya kepada unit pemerintah daerah masing-masing. – Rappler.com

Hk Pools